Най-младият преводач на романите за Хари Потър е 17-годишна румънска ученичка, която чете Чарлз Дикенс в оригинал и желае да учи графичен дизайн. Румънските издатели на Дж. К. Роулинг - компанията ЕГМОНТ РУМЪНИЯ - избрали Йоана Йепуреану да преведе книгите за Хари Потър заради нейния младежки дух и перфектното владеене на английски и румънски език. По всичко личи, че изборът е бил успешен. "Освен че е много интелигентна и естествена, нищо детско не й е чуждо", казва Ливиу Морару, директор на ЕГМОНТ РУМЪНИЯ. При промоцията на "Хари Потър и Огненият бокал" в края на март децата наобиколили Йепуреану, за автограф, а няколко телевизионни журналисти взели интервю от нея.

Издателите са доволни от продажбите на книгите на Дж. К. Роулинг. Независимо от ниските тиражи и намаленото търсене на книги през последните години в Румъния, броят продадени романи за Хари Потър надвишава 75 000, което е невероятен успех.